Makna dan Terjemahan Lagu Bugis: Janci Mutaroe - INIRUMAHPINTAR.com

Makna dan Terjemahan Lagu Bugis: Janci Mutaroe

INIRUMAHPINTAR - Kali ini saya mengajak para pencinta lagu-lagu Bugis untuk kembali bernostalgia dengan sebuah lagu Bugis populer di zamannya (sekitar tahun 80-an) yang berjudul Janci Mutaroe. Lagu ini diciptakan oleh Toni L dan dipopulerkan oleh Tenri Ukke. Berbeda dengan lagu-lagu bugis terbaru di era sekarang, lirik-lirik lagu tempo dulu seperti Janci Mutaroe ini mengandung makna yang lebih mendalam. Melodi dan nadanya juga sangat sejuk dan enak di telinga. 

Hingga sekarang lagu Janci Mutaroe masih sering dibawakan pada pesta pernikahan atau acara-acara bernuansa hiburan di Sulawesi Selatan dan sekitarnya. Bahkan lagu ini tidak jarang masih dimainkan orang-orang keturunan Bugis di tanah rantau.

Bagi kamu yang tidak mengerti bahasa Bugis dan tertarik untuk mengetahui terjemahan dan makna lagu Janci Mutaroe dalam bahasa Indonesia, yuk kita simak terjemahan berikut ini!
Makna dan Terjemahan Lagu Bugis: Janci Mutaroe


Janci mutaroe 
Terjemahan: Janji yang engkau tanamkan
Makna: Janji yang pernah engkau ucapkan

Sanreka mubelleangka
Terjemahan: Aku bersandar Kau bohongi Aku
Makna: Ternyata kau bohongi aku

Kessipa adammu
Terjemahan: Bagus kata-katamu
Makna: Sungguh bagus kata-katamu

Riwettu siolota
Terjemahan: Ketika kita berhadapan
Makna: Ketika kita dulu berjumpa (bersama)

Agaro saba'na
Terjemahan: Apa penyebabnya
Makna: Entah apa penyebabnya

Mulari Jancimmu
Terjemahan: Kau larikan janjimu
Makna: Kau ingkari janjimu

Agaro saba'na
Terjemahan: Apa penyebabnya
Makna: Entah apa penyebabnya

Nalemmu nyawamu
Terjemahan: Tega hatimu
Makna: Begitu tega dirimu

Welai ale-ale
Terjemahan: Tinggalkan sendiri
Makna: Tinggalkan aku sendiri

Terri esso wenni
Terjemahan: Menangis siang malam
Makna: Menangis siang malam

Janci mutaroe
Terjemahan: Janji yang engkau tanamkan
Makna: Janji yang pernah engkau ucapkan

Sanreka mubelleangka
Terjemahan: Aku bersandar Kau bohongi Aku
Makna: Ternyata kau bohongi aku

Eh peddina atikku kasina
Terjemahan: Eh..sakitnya hatiku kasihan
Makna: Eh..betapa sakit hatiku ini

Engkamu tudang botting
Terjemahan: Ada dirimu duduk menikah
Makna: Ketika dirimu duduk di pelaminan

Riolo matakku
Terjemahan: Di depan mataku
Makna: Di depan mataku

Aganaro pakkuleakku
Terjemahan: Entah apa kekuatanku
Makna: Aku tidak berdaya

Nawai totoku
Terjemahan: Renungi takdirku
Makna: Merenungi takdirku

Tenri esso wenni
Terjemahan: Menangis siang malam
Makna: Menangis siang malam

Ee peddina atikku kasina
Terjemahan: Eh..sakitnya hatiku kasihan
Makna: Eh..betapa sakit hatiku ini

Ee sussana atikku kasina
Terjemahan: Eh..susahnya hatiku kasihan
Makna: Eh..betapa pedih hatiku ini

Makna dan Pelajaran yang Terkandung pada lagu Bugis: Janci Mutaroe

Setelah membaca terjemahan dari lagu Janci Mutaroe di atas, saya yakin para pembaca sedikit banyak telah memahami makna ini dari lagu tersebut. Singkatnya, lagu tersebut menceritakan tentang pengkhianatan seorang laki-laki terhadap wanita yang pernah ia janjikan untuk bersatu. Ternyata sang laki-laki memilih menikah dengan wanita lain. 

Pelajarannya adalah bagi kamu kaum lelaki, jangan pernah berjanji untuk menikahi seorang wanita jika kamu belum benar-benar yakin. Apalagi sampai memberikan harapan palsu yang terlanjur mencuri hati sang wanita. Benar-benar bukan cerminan lelaki Bugis yang sesungguhnya. Karena lelaki Bugis sejati selalu nakkatenning adanna, nasio jancinna (memegang kata-katanya, menepati janjinya). 

No comments:

Post a Comment

Terimakasih atas kepatuhannya melakukan komentar yang sopan, tidak menyinggung S4R4 dan p0rnografi, serta tidak mengandung link aktif, sp4m, iklan n4rk0ba, senj4t4 ap1, promosi produk, dan hal-hal lainnya yang tidak terkait dengan postingan. Jika ada pelanggaran, maaf jika kami melakukan penghapusan sepihak. Terimakasih dan Salam blogger!